이번 주 얼리버드 구매자 한정
얼리버드 기간 내 시작하시면
100% 전원 지급!
-
<교재 수령 방법>
얼리버드 기간 동안 [나의 강의장] - 해당 강의의 [학습자료]에서 다운로드 가능합니다.
클래스 핵심 포인트 3가지
1. '말은 되는' 영어를 '세련된' 영어로 탈바꿈하는 비즈니스 영작 팁
같은 내용을 비즈니스 문서에 어울리는 더 격식있고 있어보이는 영어로 탈바꿈하는 법을 콕 집어 시원하게 알려드려요.
2. 비즈니스 문서 전문, '산업번역가'의 노하우 전수
산업 번역이란 주로 기업활동에서 사용되는 비즈니스 문서를 번역하는 번역 장르입니다. 산업번역가의 노하우로, 비즈니스 환경에서 쓸 법한 있어보이는 한국어와 영어 구조를 근본부터 잡아 설명해 드려요.
3. 번역으로 부수입까지 만들 수 있는 팁까지
갈고 닦은 산업 번역 능력, 사이드잡으로 영어 N잡러와 제 2의 수입까지 만들 수 있는 팁도 함께 알려드려요.
산업번역가 수준의 영어, 당신도 할 수 있습니다
수강생들의 검증된 후기를 먼저 확인해 보세요!
번역이라는 일이 세상에 존재한다는 걸 알게되고 미친듯이 검색하다가 알아낸 성희님의 강의가 제게 이렇게 도움이 될 줄 몰랐어요.매번 경험이 농축된 강의 내용 들으면서 너무 감탄하기도 하고 가려웠던 부분이 긁어지기도 하면서 재미있었습니다~!
안녕하세요~~^♡^ 선생님!! 저 플리토에 전문 번역가로 등록 됐어요♡♡♡♡ㅎㅎ 선생님 덕분이에요~~!! 강의 들으면서 제 번역에 대해서 고민도 많이 하고, 다듬기도 하고ㅎㅎ 아예 번역 말투를 바꾸기도 하고!! ㅎㅎ 많이 공부했었는데~~^^ 저 번역가 됐어요!! 선생님 감사합니당~!!
회사에서 영어로 문서 작성할 일이 많아 고민이었는데, 번역가 지망생인 친구가 이 강의를 추천해줬어요. 처음엔 내가 무슨 번역이지...싶어 무섭기도 했는데, 정말 강추합니다. 저는 특히 한영번역, 즉 영작 클래스가 정말정말 큰 도움이 됐습니다. 저는 영어로 의사를 무리 없이 표현은 가능하지만, 뭔가 한 끗 어색한데 뭘 어떻게 해야할지 몰라서 너무 답답했거든요. 그렇다고 통번역 학원을 가자니 너무 비싸고... 시중의 영작 클래스는 너무 기초적인 것만 강의해서 그냥 포기하고 있었는데... 제가 너무 간절했던 그 가려웠던 부분을 너무 시원하게 해결해 주셨어요.
이런 분들께 추천드립니다
01. 영어를 어느 정도 할 수는 있지만, 고급지고 세련되게 표현하는 벽에 막혀 답답하신 영어 중고급자
02. 회사에서 번역이 필요한 업무가 잦아 더 높은 수준의 번역,독해 실력이 간절하신 직장인
03. 시간에 구애받지 않고, 취직&이직 시 스펙이 되면서 시간 대비 페이도 높은 사이드 잡을 찾으시는 분
04. 육아로 인해 경력이 단절되었지만, 기존 영어 실력을 바탕으로 육아와 병행할 수 있는 일을 찾으시는 분
오직 이 클래스에만 있습니다.
토종 한국인 출신 번역가라서 가능한, 감이 아닌 머리로 이해하여 체득한 번역/영작 노하우
시중 학원에서는 안 알려주는 세련된 번역/영작 노하우, 18가지 법칙을 통한 독자 커리큘럼
영어 중고급자들의 번역, 독해 실력 퀀텀점프를 위한 최적화 된 강의 레벨링
영어에 누구보다 깐깐한 기업들과 학생들이 찾는
정성희 강사를 소개합니다.
강사 이력 및 학력
고급 성인영어교육브랜드 '피터캣 클럽' 대표
탈잉 '영어 번역으로 디지털 노마드 되기' 클래스 튜터 (TOP 100)
클래스 101 '돈되는 번역, 산업번역을 위한 18가지 법칙' 강의 튜터
책 '무면허 번역가로 9년차, 러브콜이 너무 많아 피곤합니다' 저자
네이버 카페 '번역살롱' 운영
연세대학교 국제학부 경제학과 졸업
" UN 지원자들이 제발 수업 좀 열어달라고 찾아온다는 영어쌤이 있다?! "
전 세계 엘리트들의 꿈 UN. 그런 UN 지원자들이 제 영어수업의 열렬한 팬이 되었습니다. 저는 20대에 누구보다 지독한 영어 열등감에 시달리면서, 시험을 잘 보기 위한 영어가 아닌, 세련된 영어를 구사하는 법을 죽자고 팠고, 그 결과 영어 강사들을 가르치는 영어 강사가 될 수 있었답니다. 20년이 넘는 시간 동안 피눈물을 흘리며 알아낸 노하우, 여러분께 깔끔하게 정리해서 떠먹여 드릴게요!
클래스 안내
1. 기업에서 좋아하는 세련된 영어, 기본 구조부터 다르다!
일견 비슷해 보이지만, 분명 더 ‘세련된’ 비즈니스 번역은 존재합니다. 영어와 한국어의 근본적인 구조 차이를 명확하게 이해할 수 있을때 비로소 그 '세련됨'을 구현할 수 있습니다. 두 언어의 핵심 차이요소를 아는 사람과 모르는 사람과의 영어 번역 실력은 시간이 갈수록 그 격차가 극대화 됩니다. 이번 클래스에서는 제가 10년간 직접 독학, 실패, 다듬기를 반복하며 익힌 바로 그 '구조차이'를 18개의 법칙으로 체계화 하여 알려드리고자 합니다.
2. 독학하면 최소 10년은 걸리는 산업번역 노하우 18개 법칙, 빠짐없이 전부 알려드립니다.
영작을 공부하면서 가장 답답했던 건, 수많은 영어 선생님들이 제가 만든 문장이 어색하다는 점을 알려주는 것 그 이상의 개선점을 알려주지 못했다는 점입니다. 이는 한국어와 영어 두가지 언어를 모두 완벽히 이해한 사람만이 알려줄 수 있는 점이란 것을 꺠달았습니다. 토종 한국인 출신으로, 영어 열등감에 시달리며 수십권의 번역책을 직접 독학하고 적용해보며, 피눈물을 흘리며 알아낸 노하우로 정리한 '영한 번역 9가지', '한영 영작 9가지', 총 18가지 명확한 법칙으로 정리했습니다.
3. 산업번역, 배워두면 돈이 됩니다.
흔히들 번역하면 책이나 영화를 번역하는 걸 떠올립니다. 하지만 세상에는 다양한 번역 장르가 있고, 그 중 누구에게나 문이 열려 있으면서, 돈이 되는 번역 분야는 따로 있습니다. 바로 비즈니스 문서를 번역하는 "산업번역" 입니다. 이번 강의를 통해서 높아진 번역 실력으로 당신의 새로운 부캐를 만들어보세요. 이번 강의에서 알려드리는 다양한 팁들을 알게된다면 여러분도 할 수 있습니다.
커리큘럼 안내
OT
산업번역 입문하기
1. 3가지 번역 분야의 의외의 특징
2. 잘한 번역의 2가지 기준
CHAPTER 1
영한 산업번역 법칙 PART 1
3. 영한 산업번역 제 1법칙 : 99%가 모르는 직역투 습관, 무생물주어
4. 영한 산업번역 제 2법칙 : 번역만 하면 촌스럽고 무거워진 이유, 수식어
5. 영한 산업번역 제 3법칙 : 형용사는 무조건 "-한" 으로 번역해야 한다? No!
CHAPTER 2
영한 산업번역 법칙 PART 2
6. 영한 산업번역 제 4법칙 : 덕지덕지 긴 문장, 간결한 문장으로 바꾸는 황금팁
7. 영한 산업번역 제 5법칙 : 부사는 무조건 "-하게" 로 번역해야 한다? 역시나 No!
8. 영한 산업번역 제 6법칙 : 명사, 이렇게 번역할 수 있는 건 몰랐죠?
CHAPTER 3
영한 산업번역 법칙 PART 3
9. 영한 산업번역 제 7법칙 : 동사, 이것만 알아둬도 퀄리티가 올라갑니다.
10. 영한 산업번역 제 8법칙 : 수동태, 그대로 직역하면 어색해요.
11. 영한 산업번역 제 9법칙 : 누구냐 너...? 한국어에는 없는 영어만의 문장부호, 번역하는 법!
CHAPTER 4
한영 산업번역 법칙 PART 1
12. 한영 산업번역 제 1법칙 : 영어 구조, 처음부터 세련되게 잘 잡는 법
13. 한영 산업번역 제 2법칙 : 내가 쓴 영어에, O이 너무 많으면 의심하자.
14. 한영 산업번역 제 3법칙 : 영어의 꽃, 무생물주어 구사하기
CHAPTER 5
한영 산업번역 법칙 PART 2
15. 한영 산업번역 제 4법칙 : 영작 업그레이드를 위해선 꼭 알아둬야 할 명사화의 법칙
16. 한영 산업번역 제 5법칙 : 술어, 잘하는 번역가는 이렇게 영작합니다.
17. 한영 산업번역 제 6법칙 : 동사, 노답 삼형제를 피합시다.
CHAPTER 6
한영 산업번역 법칙 PART 3
18. 한영 산업번역 제 7법칙 : 분사 구절 만드는 법
19. 한영 산업번역 제 8법칙 : 국문과 다른 영문의 특징, OO 을 정말 싫어한다!
20. 한영 산업번역 제 9법칙 : 대부분 한국인이 헷갈리는 2대 악마, 관사와 전치사
CHAPTER 7
비즈니스 산업번역 실무
21. 비즈니스 산업번역 실무 1 : 영한 번역 연습 1
22. 비즈니스 산업번역 실무 2 : 영한 번역 연습 2
23. 비즈니스 산업번역 실무 3 : 한영 영작 연습 1
24. 비즈니스 산업번역 실무 4 : 한영 영작 연습 2
CHAPTER 8
산업번역가가 되려면?
25. 산업번역가, 일은 어떻게 시작하나요?
26. 산업번역가 지망생을 위한 추천 영어 공부법
27. 똑같이 일해도 더 받는 번역가가 되기 위한 5가지 팁
28. 내게 맞는 산업번역은? 라이프 스타일은?
CHAPTER 9
OUTRO
29. 마치며 (산업 번역에 진지하게 흥미가 생겼다면)
이번 주 까지만 최저가로 만날 수 있어요